エクレアの手前に値札が置いてて、「エクレアって書いてないよなぁ…どれだろう」と思って店員さんに確認したら、愛の骨でした。 ドイツ語ネイティブに確認したら、地域によって言い方に違いがあるかもとのことでしたが、とりあえずどっちでも通じるそうです…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。